こんにちは、C2J 掲示板へようこそ    「新規登録」    「ログイン」
cmall
閲覧回数:134 | コメント数:9
CoplandTradingTokyo

CoplandTradingTokyo

2015-03-11 10:33:59

急募★義烏/広州/深圳在住のビジネスパートナーを募集!


弊社、Copland Trading Tokyo(本社・東京)では

中国の「義烏」「広州」「深圳」在住の日本語を話せる中国人パートナーを募集しております。 


弊社ではパートナーとのコミュニケーションを大切にしており、

定期的にスカイプを通じて様々な問題を一緒に解決していく方針を掲げております。



◆報酬に関して

報酬に関しましては、事前のSkype面談の際に詳細をご説明させていただきます。

最初は試用期間がございますが、誠実に前向きにお仕事をしていただける方には昇給をお約束いたします。


※事前面談をご希望の際は、SkypeIDをお知らせください。



◆お仕事内容

・オンラインショップのデータ収集 

・仕入商品の荷受・検品・発送・インボイス制作 

・義烏、深圳、広州などの市場にて商品の仕入・交渉 

・お仕事に慣れてきたらOEMもご相談させていただきます。


未経験の場合、オンラインショップのデータ収集からになります。

仕事内容はスカイプでしっかりとお伝えしますのでご安心ください! 



◆求める人材

・こちらからお仕事をご依頼した際、迅速に理解し、なおかつ逆にアイディアをご提案できる方。

・日本語でお仕事をこなせる方 

・インターネットが問題なく使える場所に住んでいる方

・日本市場における品質の基準を理解されている方 

・対日本との貿易経験がある方 

・ワード、エクセル、メールの、パソコンの基本的な操作が出来る方 

・スカイプの出来る方 

・仕事を途中で放棄しない方 

・共に信頼関係を築きながら長期的にパートナーとしてお付き合いの出来る方 



◆勤務時間 

・仕入れや荷受、発送業務なので基本的には自由時間となりますが、 

提示した納期はお守り頂く事になります。 



◆採用方法の例 

・スカイプで面談をします 

※募集の際はSkypeIDをお知らせください



我々とのビジネスを通して大きな飛躍を遂げるという熱意のある方からの募集を心よりお待ちしております。

日中貿易を通じて我々にしか出来ない仕事をしていきましょう! 




WIDERCHINA

WIDERCHINA

2015-03-16 15:56:15

コメントNo.6

わしたは魏小婷と申しますが、今深センで電子部品の仕入れを代行しています。 続けて電子部品の仕入れ代行や中国へのご来訪者のホテルを予約する、香港から、深センへの迎える、通訳や担当させていただきます。車もご提供できます。 車をご利用して、通訳も担当する場合、一日 800元~ 1000元 ご利用する場合、SKYPE: widerchian e-mail: annie@widerchina.comでご連絡いただきますようお願いいたします。 職 務 経 歴 期  間 会 社 名 / 仕 事 内 容 職 位 2007/6----2010/9: ミツミ電機の代理店 万理国际香港有限公司    日语翻译兼 営業 IC、コイル、スイッチ、モーター、など電子部品の見積もり、サンプル管理、 オーダーの処理、デリバリのフォローすること; 品質問題の翻訳、技術関係の通訳、環境関連報告書のフォローすること; お客様要求の対応、セールスマンの業績達成の目的に協力すること; サンプル提出した後、お客さんのサンプル承認進め情報を毎月の末までミツミ お客さんに通知させ、お客さんの要求および意見をまとめて、ミツミに報さん に報告いたいます; 2005 /5--2007 /5: 义隆电子有限公司 市场部 MARKETING お客さんを訪問するこてで、製品マーケットおよび競争相手の製品情報を調査 すること; 新製品の販売促進すること、新製品の開発段階で、新製品の情報をお客様に お知らせ、新製品の開発完成次第、サンプルをご紹介する上に、お客さんの承認 するためどりょくすこと。 代理店を支持すること、見積もり、サンプル、製品仕様書などの営業支持する こと、代理店の営業報告書を管理すること、営業経理さんを協力すること。 お客さんからの問い合わせを対応、お客さんのご来訪を接待すること。 代理店への培訓すること、小型勉強会、新製品発表会などのご用意すること; お客さんからのクレームを対応することおよびそのほかの仕事。 2002 /7--2005 /4: FOXCONN さん 市场部 PM 製品及び金型の見積もり、新製品の開発日程の調整すること;              お客さんのご来訪の接待、会議室、ホテルの予約、打ち合わせの通訳すること。注文書の処理;出荷のご手配すること、INVOICE、PACKINGLISTなど出荷資料の制作、デリバリの追跡、達成; 品質報告書の翻訳すること及びクレームの対応すること; お客さんの問い合わせを対応すること、合理的な要求に満足すること; 工場各部門のご協力を甘くできるために、会社とお客さんと連絡を順調的に推進でする担当者であること。 言 語 能 力 その他の技能や証明書 言 語 レベル 会話能力 オフィスソフトに熟練 日本語 1級 順調 英語 読めるし、書けます 自 己 P R 親切で、責任を持っている。チームワーク、交流しやすい。 日本語専攻、英語も読める。 市場経験豊富、お客さんへのよい対応力; 電子分野をよく知っている。 WORD、EXCEL、POWERPOINTなどのOFFICEソフトを熟知すること。 インタネットの捜査能力がよい。 深せん戸籍、香港へ自由に

コメントに返信 >

fasyonn

fasyonn

2015-04-14 17:38:51

コメントNo.7

こんにちわ シンセンに在住のちょうと申しあげます。 御社と協力したいですが、zhykotori@163.com チャンスあったらご連絡おねがいします。

コメントに返信 >

info2015

info2015

2015-07-21 11:39:04

コメントNo.8

はじめまして、 われわれは海外の代行チームで、さらに商品代行とリサーチの経験があります、 お仕事に強い興味を持っています、チャンスをいただければ光栄でございます。 専門的なチームなので、穏やかで、末永く連携できます。 標準的な流れで作業しています、効率が保証できます。  データのセキュリティを大切にしていますし、 リサーチした商品もよく売れているようになります、 お得意先に認めされました。 それで、チームのリサーチと代行の能力も信じてください。 ご発展のために、微力ながら貢献したいと思いますので、 ご検討のうえ、お返事いただければ幸いです。 ご連絡お待ちしております。 何卒、宜しくお願いいたします。 メール:daikou-ama★foxmail.com (← ★ を @ へ変更してください)

コメントに返信 >

Sunny2016

Sunny2016

2016-03-02 16:22:14

コメントNo.9

はじめまして、応募メールを送りたいですが、連絡先は教えていただけませんか?よろしくお願いいたします。 Email: sunnyli09@live.cn Skype: sunnyli1109

コメントに返信 >

全9 件 2/2 12

この投稿をコメントする